1 Journey To The Bottoms Of The Pacific Ocean
到太平洋底的旅行
The journey two naval officers made some time ago to the very deepest point on the earth makes us realize how much of the world still remains to be explored. The two men went down seven miles to the bottoms of the Pacific Ocean inside a small steel ball called a bathyscaphe to find out if there are any ocean currents or signs of life. Above the ball there was a special tank full of petrol which was slowly emptied into the water to make the bathyscaphe heavy enough to complete its journey.
不久前,两位海军军官到地球表面上最深处所作的旅行,使我们意识到世界上还有多么多的地方依然有待于探索。这两个人在一只叫做"深海潜水器"的小钢球内,下沉七英里到达太平洋底部,为了探明那里是否有洋流和生命迹象。球的上端有一只特制的装满汽油的箱子。汽油被慢慢地注入水中,使深海潜水器能够有足够的重量下沉以完成它的海底旅行。
It was necessary to set out early, so that the bathyscaphe would come to the surface in daylight, and so be easily found by the mother ship which would be waiting for it. The divers began preparations at dawn and soon afterwards, when all was ready, the steel ball disappeared under the surface of the water.
出发必须很早,以便潜水器在天还亮着时能回到海面,这样就容易为等候在水面的母舰发现。天刚破晓,潜水员们就开始准备,不久,一切准备就绪,钢球就在水面上消失了。
The divers felt as if they were going down steps as they passed through warm and cold layers of water. In time, the temperature dropped to freezing-point and the men shivered inside the ball. They kept in touch with the mother ship by telephone describing how they felt. Then, at a depth of 3,000 feet, the telephone stopped working and they were quite cut off from the outside world. All went well until some four hours later at 30,000 feet, the men were startled by a loud, cracking noise: even the smallest hole in the ball would have meant instant death. Luckily, though, it was only one of the outer windows that had broken. Soon afterwards, the bathyscaphe touched the soft ocean floor raising a big cloud of dust made up of small, dead sea-creatures. Here, powerful lights lit up the dark water and the men were surprised to see fish swimming just above them quite untroubled by the enormous water-pressure. But they did not dare to leave the lights on for long, as the heat from them made the water boil. Quite unexpectedly, the telephone began working again and the faint but clear voices of the officers were heard on the mother ship seven miles away. After a stay of thirty minutes the men began their journey up, arriving three hours later, cold and wet through, but none the worse for their experience.
潜水员们在穿过暖水层和冷水层的时候,感到仿佛是在下梯级。后来水温降到了冰点,这两人在球内冷得发抖。他们通过电话与母舰保持联系,随时详细报告他们的感觉。接着,在三千英尺深处,电话突然中断,他们与外界完全失去了联系。一切都很顺利,直到四个钟头以后,在三万英尺水下,潜水员们被一声很响的爆裂声吓了一跳:球上哪怕出现极小的洞都意味着立即死亡。不过还算幸运,只是外层的一扇窗碎了。不久,深海潜水器触到松软的海底,顿时扬起了一大团由小小的海生动物遗骸组成的"尘埃"。这时,强烈的灯光把黑沉沉的海水照亮了,他们惊讶地看到鱼儿在他们上面游动,完全不受巨大的水压的干扰。可是他们不敢把灯开得太久,因为灯光的热量使海水沸腾。完全出乎意料地电话又通了,七英里外的母舰上又能听到这两个军官的轻微然而清晰的声音了。在海底逗留三十分钟以后,他们开始返回,三小时后到达水面,冷得要命,浑身湿透,可是这次经历并没有使他们受到丝毫损伤。
2 怕Adopt Positive Thinking into Every Day
积极看待每一天
If your life feels like it is lacking the power that you want and the motivation that you need, sometimes all you have to do is shift your point of view.
如果你在生活中感到心有余力不足,感到缺乏前进的动力,有时候你只需要转变思维的角度。
By training your thoughts to concentrate on the bright side of things, you are more likely to have the incentive to follow through on your goals. You are less likely to be held back by negative ideas that might limit your performance.
训练自己的思想朝事情好的一面看,这样你就会拥有执着于你的目标的动力,而不会因为限制你表现的消极想法而停滞不前。
Your life can be enhanced, and your happiness enriched, when you choose to change your perspective. Dont leave your future to chance, or wait for things to get better mysteriously on their own. You must go in the direction of your hopes and aspirations. Begin to build your confidence, and work through problems rather than avoid them. Remember that power is not necessarily control over situations, but the ability to deal with whatever comes your way.
你一旦选择改变去看问题的角度,你的生活会豁达,幸福就会接踵而来。不要把未来留给机遇,也别指望局面自己会不可思议地好转。你必须朝着希望和抱负的方向前进。建立自信,敢于去解决问题,而非躲避它们。记住,力量不是驾驭局面的法宝,无坚不摧的才能才是最重要的。
Always believe that good things are possible, and remember that mistakes can be lessons that lead to discoveries. Take your fear and transform it into trust; learn to rise above anxiety and doubt. Turn your "worry hours" into "productive hours". Take the energy that you have wasted and direct it toward every worthwhile effort that you can be involved in. You will see beautiful things happen when you allow yourself to experience the joys of life. You will find happiness when you adopt positive thinking into your daily routine and make it an important part of your world.
时刻坚信,美好事物的降临并非不可能,牢记失误也许是新的发现的前奏。将惶恐化作信任,学会超越担心和疑虑。让“诚惶诚恐”的时间变得“富有成效”。不要浪费精力,将它投到任何你所投入的有意义的事情中去。当你下意识品尝生命的欢愉时,美好就会呈现。当你积极地看待日常生活,并以此作为你的世界中重要的一部分时,你就会找到幸福的真谛。
3 Work
工作
It is physically impossible for a well-educated, intellectual, or brave man to make money the chief object of his thoughts; as physically impossible as it is for him to make his dinner the principal object of them. All healthy people like their dinner, but their dinner is not the main object of their lives. So all healthy-minded people like making money- ought to like it and to enjoy the sensation of winning it; but the main object of their lives is not money; it is something better than money.
一个受过良好教育,有知识或有胆识的人实在不可能把金钱作为他孜孜以求的主要目标,正如他不可能把吃饭当作最主要的目标一样。一切健康的人都吃得很香,但是吃饭并不是他们生活的主要目标。同样道理,一切思想健康的人都想得到收入--理所当然,并且为得到收入而由衷地高兴,然而他们生活的主要目标并不是钱,而是比钱更有价值的东西。
A good soldier, for instance, mainly wishes to do his fighting well. He is glad of his pay- very properly so, and justly grumbles when you keep him ten months without it; still, his main notion of life is to win battles, not to be paid for winning them.
例如,一个优秀的士兵总是想把仗打好。他为自己的薪饷感到高兴--完全合乎情理,如果你扣发他十个月军饷,他当然要抱怨。然而他的生活要旨仍然是夺取战斗的胜利,而不是为了薪饷去打胜仗。
So of doctors. They like fees no doubt- ought to like them; yet if they are brave and well educated, the en- tire object of their lives is not fees. They, on the whole, desire to cure the sick, and--if they are good doctors, and the choice were fairly put to them --would rather cure their patient and lose their fee than kill him and get it. And so with all other brave and rightly trained men; their work is first, their fee second, very important always, but still second.
医生也是这样。他们当然都喜欢收诊费--理所当然,然而,如果他们是有胆识的、受过良好教育的,那他们生活的全部目标就不是为了收费。总的说来,他们都想把病人治好,而且--如果他们是好医生,同时公平地要他们作出选择的话--他们宁愿把病人治愈而得不到诊金,也不愿为了诊金却把病人治死。所有其他有胆识的、受过正当培养的人也都是这样,对他们来说,工作是第一位的,报酬则是第二位的,虽然报酬总是非常重要的,但终究是第二位的。
But in every nation, there is a vast class of people who are cowardly, and more or less stupid. And with these people, just as certainly the fee is first and the work second, as with brave people the work is first and the fee second.
可是,在每一个国家里都有一大批怯懦的,多少有点愚蠢的人。对于这些人来说,报酬是第一位的,工作是第二位的,正如刘于有胆识的人说来工作是第一位的,而报酬则是第二位的。
And this is no small distinction. It is the whole distinction. It is the whole distinction in a man. You can- not serve two masters; you must serve one or the other. If your work is first with you, and your fee second, work is your master.
这绝不是细微的差异。这是至关重要的根本差异。这是区别一个人的根本差异。你不能侍奉两个主人,你必须择一而从。如果你的工作是第一位的,报酬是第二位的,那么工作就是你的主人。
Observe, then, all wise work is mainly threefold in character. It is honest, useful, and cheerful. I hardly know anything more strange than that you recognize honesty in play, and do not in work. In your lightest games you have always someone to see what you call "fair play". In boxing you must hit fair; in racing, start fair. Your watchword is fair play; your hatred, foul play. Did it ever strike you that you wanted another watchword also, fair work, and another hatred also , foul work ?
要知道,一切明智的工作大都具有三重性:诚实、有用和令人愉快。我几乎不知道还有比你在娱乐中讲究诚实而在工作上却不讲诚实更为奇怪的事了。在最轻松的游戏中你也总要有人支持你所说的"公正比赛"。拳击时,你必须按照比赛规则去打,赛跑时,起跑要符合规定。你的口号是公正比赛,你所憎恨的是不公正比赛。你可曾想到对待工作你也要有一条口号,那就是老老实实,而你该憎恨的是寡廉鲜耻?
4 You know my heart
你知道我的心
Love cannot be quiet till the mind matches its growth;you are matched to my love; you are friendly, kind, and indulgent;let me know when my heart is off the balance.
在理智跟不上爱情的发展时,爱不能平静。你知道我有多爱你;你友善、温存、宽厚。告诉我,什么时候我的心失去了平衡。
I understand your silent signs.
我懂得你那无声的暗示。
A look from your eyes into mine, a kiss from you upon my lips,instructs me in all, what might seem delighted to learn,to one who, like me, had experience from those.
你映人我眼帘的凝睇、你印在我唇上的热吻,向我说明了一切。这一切对于像我这样的人,对于有过这方面感情经历的人,看来似乎令人高兴。
I am far from you; mine are become strange to me.
你我天各一方,我给你的凝望和亲吻对我已日益陌生。
I must ever return in thought to that hour when you hold me in the soft fold of your arm.
我无法不回想在你怀抱中的温柔时刻。
Then I begin to weep, but the tears dry again unawares.
然后我便开始哭泣,又不知不觉眼泪已哭干。
Yes, he reaches with his love (thus I think) over to me in this concealed stillness;and should not I, with my eternal undisturbed loving, reach to him in the distance?
是的,在深藏的静谧中他对我一往情深(我如是想)。难道我就不应该借着永不动摇的深情遥通心声吗?
Ah, conceive what my heart has to say to you;it overflows with soft sighs all whisper to you.
啊,你不知道我一心要对你说些什么吗?我要对你无限地轻声叹息,窃窃私语,让感情沛溢。
Be my only happiness on earth your friendly will to me.
愿我今生今世唯一的幸福就是你对我的无限的柔情。
O, dear friend, give me but a sign that you are conscious of me.
啊,亲爱的朋友,只求你给我暗示,你心中只有我。
5 The Furthest Distance in the World
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the worldIs not between life and deathBut when I stand in front of youYet you dont know that I love you世界上最遥远的距离不是生与死之间的距离而是我站在你面前你却不知道我爱你The furthest distance in the worldIs not when I stand in front of youYet you cant see my loveBut when undoubtedly knowing the love from bothYet cannot be together世界上最遥远的距离不是我站在你面前你却看不到我对你的爱而是感受到对方坚定的爱意却不能在一起The furthest distance in the worldIs not being apart while being in loveBut when plainly cannot resist the yearningYet pretending you have never been in my heart世界上最遥远的距离不是相爱的人不能在一起而是明明不能停止思念却装作对方从未走进自己心间The furthest distance in the worldIs not when painly cannot resist the yearningyet pretending you have never been in my heartbut using ones indifferent heartTo dig an uncrossable riverFor the one who loves you世界上最遥远的距离是用冷漠的心为爱你的人挖掘一条无法穿越的鸿沟
6 Believe in the Future
相信未来
When cobwebs relentlessly clog my stove
When its dying smoke sighs for poverty
I will stubbornly dig out the disappointing ash
And write with beautiful snowflakes: Believe in the Future当蜘蛛网无情地查封了我的炉台
当灰烬的余烟叹息着贫困的悲哀
我依然固执地铺平失望的灰烬
用美丽的雪花写下:相信未来When my overripe grapes melt into late autumn dew
When my fresh flower lies in anothers arms
I will stubbornly write on the bleak earth
With a dry frozen vine: Believe in the Future当我的紫葡萄化为深秋的露水
当我的鲜花依偎在别人的情怀
我依然固执地用凝霜的枯藤
在凄凉的大地上写下:相信未来I point to the waves billowing in the distance
I want to be the sea that holds the sun in its palm
Take hold of the beautiful warm pen of the dawn
And write with a child-like hand: Believe in the Future我要用手指那涌向天边的排浪
我要用手掌那托住太阳的大海
摇曳着曙光那枝温暖漂亮的笔杆
用孩子的笔体写下:相信未来The reason why I believe so resolutely in the future is:
I believe in the eyes of the people of the future
Their eyelashes that can brush away the ash of history
Their pupils that can see through the texts of time我之所以坚定地相信未来
是我相信未来人们的眼睛
她有拨开历史风尘的睫毛
她有看透岁月篇章的瞳孔It doesnt matter whether people shed contrite tears
For our rotten flesh, or our hesitancy, or the bitterness of our failure
Whether they view us with sneers or deep-felt sympathy
Or scornful smiles or pungent satire不管人们对于我们腐烂的皮肉
那些迷途的惆怅、失败的苦痛
是寄予感动的热泪、深切的同情
还是给以轻蔑的微笑、辛辣的嘲讽I firmly believe that people will judge our spines
And our endless explorations, losses, failures and successes
With an enthusiastic, objective and fair evaluation
Yes, I await their judgement anxiously我坚信人们对于我们的脊骨
那无数次的探索、迷途、失败和成功
一定会给予热情、客观、公正的评定
是的,我焦急地等待着他们的评定Friends, please let us believe in the future
Believe in our unbending striving
Believe in our youth that can conquer death
Believe in the Future: believe in Life.朋友,坚定地相信未来吧
相信不屈不挠的努力
相信战胜死亡的年轻
相信未来、热爱生命7 Friend
朋友
Sometimes in life, You find a special friend; Someone who changes your life just by being part of it.
有时在生活中, 你会发现一个特别的朋友; 有人通过成为你生活的一部分而改变你的命运
Someone who makes you laugh until you cant stop;
有人使你笑,直到你不能停止;
Someone who makes you believe that there really is good in the world.
有人使你相信真的有在世界上的良好。
Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.
有人说服你,真的有一个上锁的门只等着你来打开它。
This is Forever Friendship. when youre down, and the world seems dark and empty,
这是永远友好。 当你遇到挫折, 世界似乎黑暗和空洞的,
Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world suddenly seem bright and full.
你永远的朋友你在升降机的精神和作出的黑暗和空洞的世界 突然显得明亮,充满挑战。
Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.
你永远的朋友度过困难时期你,时代的悲哀,时代的困惑。
If you turn and walk away, Your forever friend follows,
如果你扭头就走, 你永远的朋友如下,
If you lose you way, Your forever friend guides you and cheers you on.
如果你失去你的方式, 你永远的朋友会引导您和您的欢呼声。
Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.
你永远的朋友认为你的手,告诉你,一切将是不错。
8 Abundance is a Life Style
富足的生活方式
Abundance is a life style, a way of living your life. It isn’t something you buy now and then or pull down from the cupboard, dust off and use once or twice, and then return to the cupboard.
富足是一种生活方式。它不是偶尔买来、从架子上拿下来、抹去灰尘用上一两次然后又放回到架子上的东西。
Abundance is a philosophy; it appears in your physiology, your value system, and carries its own set of beliefs. You walk with it, sleep with it, bath with it, feel with it, and need to maintain and take care of it as well.
富足是一种哲学,它体现于你的生理机能和价值观之中,并带有自己的一套信仰。无论走路、睡觉、洗澡你都会感觉到它,你就要维护并照顾它。
Abundance doesn’t always require money. Many people live with all that money can buy yet live empty inside. Abundance begins inside with some main self-ingredients, like love, care, kindness and gentleness, thoughtfulness and compassion. Abundance is a state of being. It radiates outward. It shines like the sun among the many moons in the world.
富足并不一定需要金钱。许多人拥有金钱所能买到的一切,但却内心空虚。富足源自内心,其中包含一些重要的自我成分,比如爱、关心、善良和温柔、体贴与同情。富足是一种生存状态,它向外发散,像处于众多星球之间的太阳那样发光发亮。
Being from the brightness of abundance doesn’t allow the darkness to appear or be in the path unless a choice to allow it to. The true state of abundance doesn’t have room for lies or games normally played. The space is too full of abundance. This may be a challenge because we still need to shine for other to see.
来自富足的光亮不允许黑暗的出现或存在。除非选择允许它存在。真正的富足不给谎言或通常玩的游戏留有空间,因为富足已经把空间填得太满了。这可能是一个挑战,因为我们仍然需要为了让别人看见而发光。
Abundance is seeing people for their gifts and not what they lack or could be. Seeing all things for their gifts and not what they lack.富足是看到人们的天赋,而不是他们的缺陷。所有的事物都要看其天赋而不是缺陷。
Start by knowing what your abundances are, fill that space with you, and be fully present from that state of being. Your profession of choice is telling you of knowing and possibilities. That is their gift. Consultants and customer service professionals have the administrative assistants and virtual assistants have an abundance of coordination and time management. Abundance is all around you, and all within. See what it is; love yourself for what it is, not what you’re missing, or what that can be better, but for what it is at this present moment.
从知道自己的富足是什么时候开始,填满空间,全身心投入生活。你的选择已经告诉了你。例如:教授能够了解队员并激发其潜力,那是他们的天赋;顾问和客服专业人事通常能够提供很多成功且很具实用性的案例;行政助理和虚拟助理熟识协调配合和时间管理的技巧。富足充盈于你的四周以及你的内心。明白富足的内容,爱本色的自己,不要为自己缺少的或是能变得更好的方面爱自己,而是为此时此刻的富足而爱自己。
Be in a state of abundance of what you already have. I guarantee they are there; it always is buried but there. Breathe them in as if they are the air you breathe because they are yours. Let go of anything that isn’t abundant for the time being. Name the shoe boxes in your closet with your gifts of abundance; pull from them every morning if needed. Know they are there.
要处于你已经拥有的事物的富足状态。我保证她们就在那儿,深藏不露却从未远离。将其看成空气,吸入体内,因为它们是你的。放开暂时并不富足的东西。把你富足的所有天赋写在橱柜里的鞋盒子上,如果需要就每天早上拉开橱柜,知道你的天赋都在那儿。
Learning to trust in your own abundance is required. When you begin to be within your own space of abundance, whatever you need will appear whenever you need it. That’s just the way the higher powers set this universe up to work. Trust the universal energy. The knowing of it all will humble you to its power yet let the brightness of you shine everywhere it needs to. Just by being from a state of abundance, it is being you.
你需要学会信任自己的富足。当你开始处于自己富足的空间之内时,你所需要的东西都会在你需要时出现。这就是更高的力量设置这个宇宙运转的方式。要相信宇宙的能量。知道这一点会让你在其力量面前保持谦卑,但也会让你的光亮闪耀在所有需要的地方。只有处于富足的状态,就是做你自己。
9 The Beautiful Lady Yu 虞美人
Li Yu李煜Spring flowers and autumn moon-when will they be ended?春花秋月何时了,How many past events can we tell?往事知多少!The east wind blew through my small lodge again last night.小楼昨夜又东风,The old country, bathed in a bright moon.故国不堪回首月明中。Is an overwhelming sight!Those carved balustrades, those marble terraces-雕栏玉砌应犹在,They should still be there.Only the rosy cheeks have faded.只是朱颜改。How much sorrow and pray, can a person carry?问君能有几多愁?Like the spring torrent flowing eastward, without tarry!恰似一江春水向东流。
10 Books 书籍
The good books of the hour, then, --I do not speak of the bad ones—is simply the useful or pleasant talk of some person whom you cannot otherwise converse with, printed for you. Very useful often, telling you what you need to know; very pleasant often, as a sensible friends present talk would be. These bright accounts of travels; good-humoured and witty discussion of questions; lively or pathetic story-telling in the form of novel; firm fact-telling, by the real agents concerned in the events of passing history; --all these books of the hour, multiplying among us as education becomes more general, are a peculiar characteristic and possession of the present age: we ought to be entirely thankful for them, and entirely ashamed of ourselves if we make no good use of them. But we make the worse possible use, if we allow them to usurp the place of true books: for, strictly speaking, they are not books at all, but merely letters or newspapers in good print. Our friends letter may be delightful, or necessary, today: whether worth keeping or not, is to be considered.然则,风行一时的好书(且不谈坏书),也不过是某人有益或有趣的谈话,不印出来则你无法与之交谈。这类书往往很有用,告诉你需要知道的东西,也往往颇令人愉快,宛如通情达理的朋友同你当面晤谈。例如风光绮丽的游记,对间题心平气 和、妙趣横生的讨论,小说中栩栩如生或娓娓动人的故事,近代重大事件亲自参加或目击者的详实报导—所有这些风行一 时的书,由于教育日益普及而发行量倍增,实为当代独有的特色与财富。我们应该对这些书深为感谢,若不好好利用,就 该感到十分惭愧。然而,倘若我们任凭这类书籍僧夺了真正有价值的书的位置,则未免利用得太薄,因为严格说来,这类书 根本不算书,无非印刷精致的书信或报纸而已。朋友的书信今天读来或许令人愉快,至或必要多有无保存价值则值得考虑。The newspaper may be entirely proper at breakfast time, but assuredly it is not reading for all day. So though bound up in a volume, the long letter which gives you so pleasant an account of the inns, the roads, and weather last year at such a place, or which tells you that amusing story, or gives you the real circumstances of such and such events, however valuable for occasional reference, may not be, in the real sense of the word, a "book" at all, nor, in the real sense, to be "read". A book is essentially not a talked thing, but a written thing; and written, not with the view of mere communication, but of permanence. The book of talk is printed only because its author cannot speak to thousands of people at once; if he could, he would-the volume is mere multiplication of his voice. You cannot talk to your friend in India; if you could, you would; you write instead: that is mere conveyance of voice. But a book is written, not to multiply the voice merely, not to carry it merely, but to preserve it.早餐时间看看报纸,似乎十分相宜,但肯定不必整天看报。因此那封长信几虽然装订成册,对旅舍、道路,对某地去年天气,为你作了种种美妙叙述,或为你讲了有趣的故事,或对如此这般的事件为你提供了真实情况,不论一时有多大参考价值,但从“书”这个词的真正意义来说,它可能根本算不上,也不是真正让你“读”的。究其本质,一本书不是随便谈谈的东西,而是认真写出来的东西,且不仅为通信或交流而写,而是为了传之久远。一本随便谈谈的书之所以印出来,是由于作者不能同时 和成千上万人讲,倘若可能,他则愿意。那册书无非让他的声 音化成若干倍而已。你无法同远在印度的朋友谈话,倘若可能,你倒愿意。你代之以写,这也不过是声音的传播,然而著书不仅是为了把声音化做若千倍,也不仅是为了传播声音,而是为了保存。The author has something to say which he perceives to be true and useful, or helpfully beautiful. So far as he knows, no one has yet said it; so far as he knows, no one else can say it. He is bound to say it, clearly and melodiously if he may; clearly, at all events. In the sum of his life he finds this to be the thing, or group of things, manifest to him; --this the piece of true knowledge, or sight, which his share of sunshine and earth has permitted him to seize. He would fain set it down for ever; engrave it on rock, if he could; saying, "this is the best of me; for the rest, I ate, and drank, and slept, loved and hated, like another; my life was as the vapour, and is not; but this I saw and knew: this, if anything of mine, is worth your memory, " That is his "writing"; it is, in his small human way, and with whatever degree of true inspiration is in him, his inscription, or scripture. That is a "Book".作者以为有一些真实和有益的东西要讲,有一些美好而对读者有帮助的东西要讲多且据他所知,此事还没有人讲过,也没有别人能讲。他责无旁贷,非说不可,倘有可能,则须力求清楚明白,词章优美,至少务必清楚明白。他发现在他 一生中,这就是他看得十分清楚的一件事或一:,事—且这 就是他通过人生经历得以把握的那一点真知灼见。他乐于将它 水远保存下来,如有可能,不妨铭刻在石头上,并且说:“这是 我毕生精华,至于其他.一饮一食,或眠或醒,或爱或恨,概与他人无异,我的生命过去如同水汽,转眼之间已不存在,惟‘ 独这点是我曾经看清和明白的:设若我有什么值得你记住的, 这就是”。这就是他的“著作,多虽他决非神明,力量微薄,也不论他有几分真正灵感,这就是他的传世之作,或经典之作。这便是书”。
以上就是小编为大家整理的精选英语美文,每天刷一篇,英语水平蹭蹭涨!,想要了解更多优质的相关资讯,请大家多多关注"大世界日记"。