当前位置: > 首页 > 美文鉴赏

外国诗歌译稿

 

乌鸦

威廉·坎顿/诗 谭旭东/译

无拘无束的眼里,装满无边无际的庄稼

无知无察于农夫的枪,

在那光秃秃的灰树树梢

乌鸦坐着晒太阳。

一只不虔诚的老家伙,我知道!

因为,栖息之处,黑色正对蓝色,

他的羽毛,被鸟喙和枪声撕扯,

就让四月的惨淡之光

穿透这一年的春草,还有,金色的眼睛,

雏菊在下方闪耀,

还有七叶树在两侧,

张开每一片红红的叶鞘。

只是,依然怀疑积雪和冰霜,

灰树孤独而立,光秃秃,毫无生气,

乌鸦在那最高处的枝条,

带来快乐的晨光和空气。

4.3 红色手推车

威廉·卡洛斯·威廉姆斯/诗 谭旭东/译

好多东西指望

一辆红色轮子

手推车

被雨水

上了光

旁边还有白色的

小鸡

春雨之歌

兰斯顿·休斯/诗 谭旭东/译

让雨水吻你

让雨水用银色水滴

敲打你的脑袋

让雨水为你唱一首摇篮曲

雨水让人行道有了平静的水洼

雨水让下水道有了湍急的水潭

夜里,雨水在我们屋顶奏一首安眠曲

我爱雨水

数数押韵

埃德纳圣·文森特·米莱/诗 谭旭东/译

山毛榉的银树皮

黄桦树的黄树皮

还有柳树的黄细枝。

条纹槭的绿纹理

苹果叶片可见的颜色,

杨树的树皮。

杨树之木如苍白月光,

橡树之木可作牛轭和谷仓横梁,

山毛榉的银树皮,

接骨木的空心梗,

又黄又高的柳树细枝条。

责任编辑:朱田子

作者简介

谭旭东,出生于湖南安仁县。英语学士,文学博士,艺术学博士后。现为上海大学中文系教授,伟长学者特聘教授,创意写作、儿童文学博士生导师。安徽大学讲席教授,常州工程职业技术学院特聘教授。

我国当代著名诗人,儿童文学作家,文学理论家,语文教育专家。已出版诗集、散文集、童话集、寓言集和儿童小说集100余部,文学理论著作《重绘中国儿童文学地图》《童年再现与儿童文学重构》《重构文学场:当代文化情境中的传媒与文学》《文学批评之维》《儿童文学的多维思考》《新中国70年儿童电影发展史》和《儿童文学概论》等30部。7部著作在国外出版。编著和译著达300部。

为国家社科基金重大项目首席专家。担任国家社科基金项目、国家出版基金项目、中华学术外译项目、国际中文教育项目和博士后基金项目及各项图书评奖专家评委。获得北京师范大学励耘学术奖一等奖、全国宝钢教育奖等奖项。2009年入选北京市宣传文化系统“四个一批”人才,2010年被评为北京市师德先进个人。2010年获得第五届鲁迅文学奖。

出版六家

出版人的小家

出版六家公众号的所有内容,均为原创。

未经许可,请勿使用。

欢迎合作、转载。

  以上就是小编为大家整理的外国诗歌译稿,想要了解更多优质的相关资讯,请大家多多关注"大世界日记"。

最新推荐
猜你喜欢